І ти її відпускаєш...



Деколи появляється бажання перекласти хорошу пісню із гарним текстом на рідну мову :)
І ось результат :)
Переклад авторський - не дослівний :)



Лише в глибокій темряві потрібне світло…
А сум по сонцю лише, коли в долоню пада сніг…
І лиш тоді ти розумієш, що кохаєш, коли її нарешті відпускаєш…

Усвідомлюєш, що було добре лише, коли тобі насправді зле…
Дорога ненависна лиш тоді, коли по дому ти сумуєш…
І лиш тоді ти розумієш, що кохаєш, коли її нарешті відпускаєш…
І ти її відпускаєш…

Сидиш втупившись у дно своєї склянки,
Надіючись, що мрії даш життя без терміну дії, без обмежень…
Мрія реальністю стає неспішно… та вмить счезає без сліду…

І лиш закриєш очі - являється тобі вона…
Можливо прийде день, а з ним і розуміння
Чому від дотику твого руйнуються мости…

Лише в глибокій темряві потрібне світло…
А сум по сонцю лише, коли в долоню пада сніг…
І лиш тоді ти розумієш, що кохаєш, коли її нарешті відпускаєш…

Вдивляєшся у пустоту на темній стелі
Все те ж старе знайоме відчуття в твоєму серці…
Любов народжується так повільно…
І помирає часто в юності своїй…

Снів твоїх вона завжди головна героїня…
Але її не торкнутись… і сон вічним не зробити…
Тому, що покохав занадто… і пірнув заглибоко…

Усвідомлюєш, що було добре лише, коли тобі насправді зле…
Дорога ненависна лиш тоді, коли по дому ти сумуєш…
І лиш тоді ти розумієш, що кохаєш, коли її нарешті відпускаєш…
І ти її відпускаєш…
І ти її відпускаєш…
І ти її відпускаєш…

No comments:

Post a Comment